国际译联第十二届法律翻译国际论坛于10月7-9日在秘鲁首都利马举行。大学外语教学部葛亚军教授出席了本次会议,并在国际法律翻译教学圆桌会上发言,介绍了“一带一路”、“依法治国”“数字法庭”等大背景和基于大数据、云计算、互联网 + 开展法律及语言创新服务新需求下,我国法律翻译教育教学的现状及前景,还参加了本届国际译联法律翻译工作组(此前称为“国际译联法律翻译委员会”)首次工作会议,就未来三年工作任务及思路提出了建议。这是葛亚军继2013 年9 月出席贝尔格莱德召开的国际译联第十二届法律翻译国际论坛并以中国法律翻译为题大会发言后,出席的又一次国际法律翻译界的最高级会议。
9 月 25-26 日,应巴拿马翻译协会( APTI )邀请,葛亚军出席了在巴拿马城召开的第二届国际翻译大会,就中国翻译技术发言,发言内容包括基于大数据、翻译云计算、移动互联网研发并用于商业经营和教学的翻译应用软件、管理平台、数据库等,引起了众多巴拿马同行的浓厚兴趣。 9 月 28 日 ,葛亚军应邀前往巴拿马拉丁那大学与该校部分师生交流互动,葛亚军再次当选本届国际翻译家联盟法律翻译工作组委员,与新当选的中国政法大学外国语学院沙丽金副院长和来自欧洲、拉美、非洲的其他十位委员,共同致力于全球法律翻译工作者的权益保护,促进国际法律翻译业的健康发展。
近年来,大学外语教学部十分重视国际交流与合作,为菠菜技术交流论坛跨学科、国际化、应用型人才培养积淀资源,创造条件。